7 de mai. de 2007

Falar o idioma do estrangeiro

Quando vamos a Portugal, percebemos que quando é possível os portugueses tentam falar no idioma do interlocutor. Ou seja, se algum turista pede informação, e fala em inglês ou espanhol os portugueses se esforçam para auxiliá-lo no idioma em que perguntam, quando isso é possível. Acho que é uma forma de serem amáveis e prestativos. Aliás, eu mesma faço isso.

Muitos pontos turísticos em Portugal, de forma muito grata, possuem explicações bilingues (português/inglês) e visitas guiadas em vários idiomas.

No entanto, estive falando com uns amigos aqui na Galicia, e eles acham isso um complexo de inferioridade. Aqui eles acham que se estão na Espanha a pessoa precisa se esforçar para falar em espanhol e se aparece alguém que só sabe falar outro idioma que se arranje para entender o que eles falam. Já presenciei e me contaram algumas situações deste tipo. Será que é por isso que aqui na região os pontos turísticos só possuem explicações em galego e como muito em espanhol?

Não sei se isso só acontece nesta região, mas é interessante ver a diferença de reação e percepção das pessoas de cada lugar.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Nem todos os comentários serão respondidos, mas leio todos. Agradeço desde já toda colaboração, sugestão e crítica. Caso queira me enviar uma mensagem privada faça-o por meio do FORMULÁRIO DE CONTATO que se encontra na barra lateral. Para evitar receber spam (lixo virtual), não deixe seu endereço de email/msn no CORPO do comentário.

Postagens populares