Começo aqui uma pequena lista de masculino/feminino, de palavras comuns, que podem confundir os lusófonos. Vou atualizando aos poucos.
- el agua * - a água
- el águila * - a águia
- el árbol - a árvore
- el color - a cor **
- el dolor - a dor **
- el hambre * - a fome
- la leche - o leite
- la miel - o mel
- la nariz - o nariz
- el origen - a origem **
- el paisaje - a paisagem **
- el puente - a ponte
- la sal - o sal **
- la sangre - o sangue **
- el viaje - a viagem **
* estas palavras vão com o artigo "el" apesar de serem femininas. Isso porque a palavra agua por exemplo começa pela letra tônica "a" e em espanhol se considera que o som ao juntar "a + a (tônica)" não é legal: "la agua". Ocorre cacofonia. Assim, mudam o la pelo el. Qualquer dúvida consulte o "Diccionario Panhispánico de Dudas - RAE" - pesquise por "agua" ou "hambre" por exemplo.
** Contribuição de javi brasil
** Contribuição de javi brasil
Mi aportación:
ResponderExcluiro sangue
Boa, Javi! Agradeço a contribuição.
ResponderExcluirJá ponho na lista.
E outras contribuiçoes, estas com a ajuda do setor brasileiro de minha casa :)
ResponderExcluirA paisagem
A dor
O sal
A cor
A origem
A viagem
que bien! Muchas gracias :-)
ResponderExcluir